Нотариально заверенный перевод документов

Нотариально заверенный перевод документов

Харьковская компания СПРИН предлагает комплексные услуги перевода для бизнеса и частных лиц. В бюро переводов работают только компетентные переводчики, которые допускаются к сотрудничеству только после сложного тестирования и тщательной проверки. Здесь можно заказать перевод в любых направлениях с таких языков, как английский, немецкий, французский, китайский, украинский и русский. Для технического, юридического, медицинского перевода подбираются переводчики с соответствующей специализацией. Компания оказывает услуги нотариального перевода, локализации сайтов, а также доступны апостиль и легализация.

Принимая заказы на письменный перевод, бюро гарантирует соблюдение оговоренных сроков и высокое качество работы. Бюро переводов в Харькове не полагает на удачу, поэтому форс-мажоры никогда не срывают сроков. Этого удалось достичь благодаря широкому штату переводчиков высокой квалификации. В переводческом бюро работает строгая служба контроля качества, через которую проходит каждый документ перед передачей заказчику. Если нужно выполнить перевод конфиденциальных документов, то объем работы распределяется на несколько переводчиков. В результате, ни один из сотрудников не получает общей картины информации, изложенной в документе.

Наверное, самой востребованной услугой в бюро переводов является нотариальный перевод. Эта услуга требуется людям, которые планируют отправиться за границу или тем, кто прибыл в Украину из других стран. Специалисты в соответствии с формализированной методикой производят перевод паспорта, свидетельств о браке, смерти и рождении, а также других документов. Важной особенностью этого вида перевода является наличие печати нотариуса, которая подтверждает, что оригинал и заверенный перевод документа соответствуют друг другу.

В компании Сприн работает команда опытных специалистов, которые имеют большой опыт устного перевода. По предварительной договоренности переводчики могут работать по всей территории Украины и за ее пределами. Устный перевод потребуется, чтобы провести экскурсию для иностранной делегации. Без переводчика сложно будет наладить коммуникации между бизнесмена на презентации или другом деловом мероприятии. Сегодня устный перевод может выполняться в рамках общения по Skype или многопользовательской интернет-конференции.


ОБСУДИТЬ:

Комментарии


Rambler's Top100